Det manuella tryckförfarandet innebar att exemplaren ofta såg lite olika ut inom en upplaga och att det skapades en mängd upplagor. Det är inte helt självklart när man ska göra en ny post eller lägga in upplysningar om avvikelser i en befintlig post.
Om avvikelserna är obetydliga är det oftast bäst att återanvända den post man funnit, inte minst för användarna som kan ha svårt att upptäcka skillnaderna.
En sättning är detsamma som en upplaga. Man måste dock acceptera att samma post kan beskriva flera olika upplagor. Det skulle bli mycket förvirrande för användarna om det finns två eller flera poster som har identisk eller mycket snarlik information.
Rätta inte "stavfel" m.m. utan undersökning. Ofta rör det sig om två exemplar inom en upplaga med stavningsskillnader. Man bör då i stället göra en anmärkning om det egna exemplaret i en befintlig post.
Skapa inte en ny post om det egna exemplaret saknar disjunkta blad (planschblad, rättelseblad, insatsblad, dedikationer m.m.) eller om de är bundna på annat ställe i boken än vad som framgår i Omfång.
Exempel på varianter och smärre sättningsskillnader:
Librispraxis för äldre tryck: Avvikelser som rör det egna exemplaret anges som exemplarspecifika uppgifter i Bestånd Länk till annan webbplats.. Lägg dessutom gärna en anmärkning om varianter inom en sättning (stater) eller smärre sättningsskillnader i Instans / Anmärkning.
Stavningsskillnader inom en upplaga:
Huvudtitel: Underrättelse ... misswäxt-år ...
Anmärkning: Variant med titeln: Underrättelse ... miszwäxt-år ...
Tryckfel som rättats inom en upplaga:
Anmärkning: Variant med feltryck i titeln: ”sjukdo-”/”domar”
Kommentar: En befintlig post innehåller den felaktiga titeln. I ett senare skede får man kunskap om ett exemplar där tryckfelet rättats. Den felaktiga titeln har bytts ut mot den korrekta. Den felaktiga titeln anges i Anmärkning.
Exemplar inom en upplaga som saknar smärre textsjok på disjunkta blad, dvs. sådana som inte ingår i arken:
Anmärkning: Variant saknar inledning till dedikation till Ulrika Eleonora på s. 2.
Exemplar inom en upplaga som saknar smärre textsjok på konjunkta blad, dvs. sådana som ingår i arken:
Anmärkning: Variant saknar rättelser och kolofon på s. 70.
Exemplar inom en upplaga som saknar datering:
Anmärkning: Variant saknar datering.
Minst två sättningar finns, med svårupptäckta stavningsskillnader och smärre avvikande textflöde. Det sista kan endast upptäckas om man har flera exemplar till hands när man katalogiserar. I övrigt identiskt lika:
Anmärkning: Minst två olika sättningar finns, en med punkt efter 15 i den franska dateringen samt en med punkt efter 15 och avvikande sättning för högerspalten, sista raden "der." Ytterligare skillnader: "augusti 1725." istället för "august. 1725." och "Frankrike" istället för "Franckrike".
Två sättningar med stavningsskillnader:
Huvudtitel: Biblisk qwinno-spegel; thet är alla i then h. skrift för något särdeles bekanta och merckwärdiga qwinnors exempel; ...
Anmärkning: Annan sättning av s. 1-16 i första sviten, 1-176 i andra sviten har titeln: Biblisk ... märckwärdiga ... til wälment ...
Skapa ny post:
Senast uppdaterad
Relaterad information
Tillgänglighet
Kontakta oss
Har du frågor om katalogisering och metadata?
Kontakta katalogsupport@kb.se
Har du synpunkter på Metadatabyrån?
Kontakta
metadatabyran@kb.se
KUNGLIGA BIBLIOTEKET
Webbplatsen Metadatabyrån använder kakor (cookies).