Med "transcription" menas återgivning av element så som de förekommer i källan.
RDA använder termerna ”transcribe” och ”record” i samband med registrering av attribut. I RDA 1.7 förklaras vad som gäller vid "transcription". Här är samma riktlinjer anpassade till svenska förhållanden.
När instruktionerna i kapitel 2-4 säger att man ska återge element så som de förekommer i källan (transcription) tillämpas de generella riktlinjerna i RDA 1.7.2–1.7.9. Det gäller till exempel stora och små bokstäver, interpunktion, förkortningar och felaktigheter. När instruktioner hänvisar till ett appendix, tillämpas tilläggsinstruktionerna där.
Det finns två alternativ i RDA 1.7.1:
I grundinstruktionen för stora och små bokstäver säger RDA att man ska tillämpa RDA Appendix A men i de generella riktlinjerna, RDA 1.7.1
, har RDA två alternativ; antingen kan den katalogiserande instansen skapa egna riktlinjer eller också kan man, om data skapats av annan instans eller är hämtad från en digital informationskälla, välja att acceptera dem som de är.
Librispraxis:
NB-praxis för företag och organisationer med flerordiga svenska namn:
Har titel / Titel / Huvudtitel: …and then there were none
Interpunktion som saknas kan läggas till om det behövs för tydligheten.
Återge diakriter som förekommer i källan.
Librispraxis är att tillämpa det valfria tillägget: Lägg till diakriter som inte finns i källan enligt normalt bruk för det aktuella språket.
Ersätt symboler och andra tecken, som inte kan återges, med en beskrivning inom klammer. Gör en förklarande anmärkning om det behövs (se RDA 2.17).
Librispraxis är att även tillämpa alternativet: Om en symbol återgiven som den förekommer i källan skapar avsevärd otydlighet, uteslut den eller ersätt den med en annan symbol eller annan interpunktion.
Har titel / Titel / Huvudtitel: A history of French-speaking countries
Kommentar: Titeln i källan: A history of French=speaking countries
Gör en anmärkning om symboler som uteslutits eller ersatts av annan interpunktion (se RDA 2.17), om det är viktigt för identifikation.
Uteslut typografiska tecken som används som avskiljare etc.
Librispraxis: Uteslut juridiska skyddssymboler som ® (registreringstecken) och ™ (trademark, varumärkestecken). Uteslut sådana symboler även i sökingångar. (Anvisningen följer LC-PCC PS for 1.7.5 RDA). Uteslut copyrighttecken, ©, i alla element utom i copyrightår. Ingen anmärkning görs om uteslutningen.
Om enstaka bokstäver eller initialer förekommer utan åtskiljande punkter i källan, återge bokstäverna utan mellanslag, oavsett om det finns mellanslag i källan.
Om sådana bokstäver eller initialer åtskiljs av punkter, uteslut mellanslagen.
Upphovsuppgift: edited by P.C. White
Observera att andra regler gäller för mellanslag mellan initialer och i akronymer i auktoriserade sökingångar (se RDA 8.5.6).
Om en bokstav eller ett ord uppträder endast en gång men källans utformning klart anger att den/det avses att läsas mer än en gång, upprepa bokstaven eller ordet.
Har titel / Titel / Huvudtitel: Canadian bibliographies
Har titel / Parallelltitel / Huvudtitel: Bibliographies canadiennes
Kommentar: I källan: Canadian BIBLIOGRAPHIES canadiennes
Förkorta inte ord i element där RDA anger att man ska skriva som det står i källan. Finns förkortningar i källan, återge dem.
För övriga element, se RDA Appendix B.
När instruktionen säger att ett element ska återges så som det förekommer i källan (transcription), ska man göra det även om det förekommer felaktigheter, om inte instruktionen för elementet säger något annat. Rätta felaktigheten i en anmärkning om det är viktigt för identifikation och åtkomst.
Om felaktigheten finns i en titel och en korrekt form av titeln är viktig för identifikation och åtkomst, ange en korrekt form av titeln som en varianttitel, se RDA 2.3.6.
Relaterad information
Tillgänglighet
Kontakta oss
Har du frågor om katalogisering och metadata?
Kontakta katalogsupport@kb.se
Har du synpunkter på Metadatabyrån?
Kontakta
metadatabyran@kb.se
KUNGLIGA BIBLIOTEKET