Var anger jag föredragen titel för verket i Libris?
Här hittar du anvisningar och exempel på var du ska ange den föredragna titeln för verket i Libris format.
Den föredragna titeln för verket är oftast den titel verket har första gången det ges ut, men ibland kan det vara mer komplicerat. Du hittar utförliga anvisningar om föredragen titel för verket på sidan Föredragen titel för verket.
Den föredragna titeln för verket består av
- huvudtitel
- eventuella delbeteckningar och deltitlar
- eventuella tillägg till den föredragna titeln.
Ange inte Övrig titelinformation (undertitel).
Verkstitlar vid maskinell utbrytning
Alla länkbara verk i Libris har en titel. Vissa verk bryts ut manuellt av en mindre grupp katalogisatörer, andra bryts ut maskinellt.
För originalverk hämtas verkets titel från instansen (manifestationen) om det inte finns någon föredragen titel angiven i verket. När du beskriver ett verk som lokal entitet är det därför viktigt att du anger den föredragna titeln för verket i de fall den skiljer sig från manifestationens titel.
För översättningar hämtas alltid verkets titel från instansen (manifestationen). Den föredragna titeln för verket (oftast originaltiteln) ligger i Översättning av där originalverket är beskrivet. När du beskriver ett verk i översättning som lokal entitet och samma översättning har givits ut tidigare med en annan titel är det därför viktigt att du anger den första utgåvans titel som titel för verket.
I de maskinellt utbrutna verken kan verkets titel innehålla övrig titelinformation. Den övriga titelinformationen var i dessa fall nödvändig för att särskilja verken vid klustring.
Ett originalverk
Relationen mellan manifestationen (instansen) och originalverket uttrycks med egenskapen Instans av.
- Kontrollera om det finns en beskrivning av originalverket som du kan länka instansen till.
- Om det inte finns något verk att länka till, beskriv verket som en lokal entitet.
- Ange den föredragna titeln för verket i Instans av / Har titel / Titel / Huvudtitel om den skiljer sig från den titel som står i manifestationen.
Ett översatt verk
Relationen mellan manifestationen (instansen) och det översatta verket uttrycks med egenskapen Instans av.
- Kontrollera om det finns en beskrivning av det översatta verket som du kan länka instansen till.
- Om det inte finns något verk att länka till, beskriv det översatta verket som en lokal entitet. Ange inte titel för det översatta verket.
Relationen mellan det översatta verket och originalverket uttrycks med egenskapen Översättning av.
- Tills vidare ska du inte länka till verk i Översättning av. Beskriv originalverket som en lokal entitet.
- Ange den föredragna titeln för verket (oftast originaltiteln) i Översättning av / Verk / Har titel / Titel / Huvudtitel.
Samling av flera originalverk
Relationen mellan manifestationen (instansen) och samlingsverket uttrycks i Libris med egenskapen Instans av.
- Beskriv samlingsverket som en lokal entitet.
- Ange den föredragna titeln för samlingsverket i Har titel / Titel / Huvudtitel om den skiljer sig från den titel som står i manifestationen.
Relationen mellan samlingsverket och de ingående verken uttrycks i Libris med egenskapen Har del. Om du beskriver de ingående verken:
- Lägg till egenskapen Har del för att ange relationen mellan samlingsverket och de ingående verken. Beskriv de ingående verken som lokala entiteter.
- För varje ingående verk, lägg till verk som lokal entitet. Tills vidare ska du inte länka till verk i Har del.
- Ange de ingående verkens föredragna titel i Har del / Har titel / Titel / Huvudtitel.
Samling av flera översatta verk
Relationen mellan manifestationen (instansen) och det översatta samlingsverket uttrycks i Libris med egenskapen Instans av.
- Beskriv samlingsverket som en lokal entitet. Ange ingen titel för det översatta samlingsverket.
Relationen mellan det översatta samlingsverket och originalsamlingen uttrycks med egenskapen Översättning av.
- Lägg till egenskapen Översättning av. Beskriv originalsamlingen som en lokal entitet.
- Ange den föredragna titeln för originalsamlingen (oftast originaltiteln) i Har titel / Titel / Huvudtitel.
Relationen mellan det översatta samlingsverket och de ingående översatta verken uttrycks i Libris med egenskapen Har del. Om du beskriver de ingående översatta verken:
- Lägg till egenskapen Har del för att ange relationen mellan samlingen och de ingående översatta verken. Beskriv de ingående översatta verken som lokala entiteter.
- För varje verk, lägg till verk som lokal entitet. Tills vidare ska du inte länka till verk i Har del.
- Ange de översatta verkens titel i Har del / Har titel / Titel / Huvudtitel.
Relationen mellan de ingående översatta verken och deras originalverk uttrycks med egenskapen Översättning av.
- Lägg till egenskapen Översättning av. Beskriv originalverket som en lokal entitet.
- Ange den föredragna titeln för verket (oftast originaltiteln) i Har titel / Titel / Huvudtitel.
Lathundar för verk
Det finns flera lathundar för verk där du kan hitta anvisningar om olika egenskaper som du ska ange under Verk. I lathundarna hittar du också exempel.
Tipslåda
Sidinformation
- Senast uppdaterad:
- 2024-10-03
- Publicerad:
- 2024-04-03