Anmärkning om manifestationen - Tryckta monografier
Här listas standardiserade anmärkningar om manifestationen som används för tryckta monografier.
Innehållets karaktär
Konferenser
Anmärkning / Anmärkning / Benämning: Bearbetade och utökade bidrag från konferens, Stockholm 29-30 augusti 2000
För i efterhand omarbetade bidrag från konferens kan du ofta använda publikationens formulering i anmärkningen.
Utställningar
Ange uppgift om utställning endast om uppgiften finns i manifestationen.
- När uppgift om utställning finns i den föredragna källan: ange uppgift om utställningsdatum, utställningslokal eller ort antingen i avsnittet för titel eller citerat i en anmärkning.
- När uppgift om utställning finns i övrig källa inom manifestationen: ange uppgift om utställningsdatum, utställningslokal eller ort i en anmärkning. Det gäller även kataloger som ingår i serier där ordet katalog eller utställningskatalog finns i serietiteln.
Citat
Ange citat inom citationstecken. Hänvisa till källan om citatet hämtas från annan plats än den föredragna källan (RDA 1.10.3. Länk till annan webbplats, öppnas i nytt fönster.).
"Komplett utgåva" [citatet är hämtat från den föredragna källan]
Förord: "A textbook for 6th form students"
Omslag: "Efter Gösta Knutssons berättelser om Pelle Svanslös" [här avses främre omslaget]
Rygg: "....."
Bakre omslag: "....."
Skyddsomslag: "….."
Titelbladets baksida: "..."
"Statens offentliga utredningar" [onumrerade rapporter med beteckningen Statens offentliga utredningar, dvs. som inte ingår i serien]
Anmärkning om titel
Titels källa
Ange varifrån huvudtiteln hämtats om det inte är från den föredragna källan.
Titelsida finns i manifestationen, men titelsidan används inte som föredragen källa
Använd denna typ av anmärkning enbart när manifestationen har en titelsida som du av någon anledning väljer att bortse från, för att i stället använda en annan del av manifestationen som föredragen källa.
Titel från omslag [avser främre omslag]
Titel från bakre omslag
Titel från rygg
Titel från låda
Titel från ringpärm
Titel från spikblad
Titel från väska
Titel från CD-ROM [präglad på CD-ROMen]
Titel från etikett [avser påklistrad etikett till exempel på diskett]
Andra anmärkningar om titels källa
Titeln löper från förtitel till titeluppslag
Titeln löper från omslag till titelblad
Huvudtitel med symbol
I den föredragna källan återges en del av titeln med en symbol eller bild. Ersätt symbolen med en beskrivning inom klammer i egenskapen för huvudtitel och förklara i en anmärkning.
Har titel / Titel / Huvudtitel: [Heart]2Art
Anmärkning / Anmärkning / Benämning: Ordet "heart" återges med en bild av ett hjärta
Övrig information om titeln
PSYOS = Psykologisk yrkesorientering för yrkessvaga
Titeln översatt till svenska: ... [Kan användas för titlar översatta av katalogisatören eller katalogisatörens språkhjälp.]
Anmärkning om upphovsuppgift
Institution som titelrubrik
Om titelrubriken utgörs av en institution så anges det i en fristående anmärkning. Om titelrubriken däremot utgörs av en titel så anges det i en varianttitel med typanmärkning.
Projekt
Om manifestationen är en del av ett projekt, och projektet inte framgår i avsnittet för titel eller upphov, kan du ange det i en anmärkning.
Projekt: …
Sal-projektet
Redaktörsbyte i konverterat flerbandsverk
1918-1931: under redaktion av Bertil Boethius, 1937-1960: ... av Bengt Hildebrand, 1962-1978: ... av Erik Grill, 1978-1984: ... av Birgitta Lager-Kromnow
Anmärkning om upplageuppgift
Bibliofilupplagor
Anmärkningar enligt exemplen används när hela upplagan är en bibliofilupplaga.
Bibliofilupplaga om 100 numrerade exemplar med originalgrafik av Harald Wiberg
Samlarupplaga om 120 signerade och numrerade exemplar med originalfotografi
Ny, oförändrad tryckning
Anmärkning om utgivningsuppgift
Bokklubbar
Ange bokklubbar som utgivare endast om de är framhävda som sådana (t.ex. på titelsidan). Gör en anmärkning om att utgivaren är en bokklubb när det framgår av resursen.
Återtagen utgåva
Anges för manifestationer som dragits in. Se även Hantera poster i Libris / Återtagen utgåva.
Katalogisering av påföljande tryckning när första tryckningen med samma ISBN saknas i Libris
Året för första tryckningen är känt
Om du vet vilket år den första tryckningen utkom och att den har samma ISBN som den påföljande tryckningen, katalogisera som om du hade den första tryckningen. Ange utgivningstid för första tryckningen. Komplettera med anmärkning om vilken tryckning biblioteket har tillgång till vid katalogiseringen.
Anmärkning / Anmärkning / Benämning: NB: Vid katalogiseringstillfället har NB endast tillgång till Andra tryckningen, 2019
NB anger i beståndsposten att första tryckningen saknas samt vilken tryckning som användes vid katalogiseringen.
Året för första tryckningen är okänt
Om du inte vet vilket år den första tryckningen utkom kan du katalogisera den tryckning du har. Ange utgivningstid för tryckningen och ange tryckningen som upplageuppgift. Komplettera med anmärkning om att utgivningstid och upplageuppgift ska ändras i posten om året för den första tryckningen senare blir känt.
Upplageuppgift: Andra tryckningen
Anmärkning / Anmärkning / Benämning: NB: Ändra utgivningstid och upplageuppgift om året för första tryckningen blir känt.
NB anger i beståndsposten att första tryckningen saknas samt vilken tryckning som användes vid katalogiseringen.
Anmärkning om bärare
Fysisk beskrivning
Bilaga/or i ficka
CD infogad i pärmen
CD-ROM i ficka
Flipback-bok [bok i litet format med texten tryckt på tvären, där en sida går över hela uppslaget]
Formskuren
Fraktur
Helt i textil
Helt i plastmaterial
Illustrationerna utgörs av inklistrade bilder
Karta/or i ficka
Med brev i ficka
Med byggmodell
Med docka
Med föremål i fickor
Med hologram
Med klocka
Med ljudknapp
Med ljudrutor
Med ljud- och ljusknapp
Med luckor att öppna
Med melodirutor
Med miniklaviatur
Med mjukdjur
Med pipdjur
Med skjutbara bilder
Med taktila illustrationer
Med titthål
Med träprover i låda [konstruktionen används för publikation med tillbehör, som ligger i en låda eller annan förpackning, och där publikation och låda har samma ISBN]
Med utfällbara figurer
Med uttagbar figur
Med vridskivor
Miniatyrbok
Planschblad i ficka
Plastlaminerad
Stor stil [se även Teckengrad]
Tête-bêche-bok
Transparenta illustrationer
Tvillingband [två böcker som bundits var för sig men i en gemensam pärm]
Utan omslag
Om ISBN saknas i publikationen ange bestämningen i en anmärkning:
I ringpärm
Inbunden
Spiralbunden
Spiralhäftad
Omfång
Vilseledande numrering och dubblerad paginering kan behöva förklaras i en anmärkning. Anvisningar och exempel finns på sidan Omfång, Mått, Övriga fysiska detaljer - Tryckta monografier.
Anmärkning om ISBN
Det kan finnas behov av att ange en anmärkning om ISBN. Anvisningar och exempel finns på sidan Identifikator för manifestationen - ISBN.
Anmärkning om relation
Anmärkningar om relationer har inte alltid stöd i RDA eftersom anmärkningarna inte alltid hör till manifestationen utan ofta till verket eller uttrycket. Av praktiska skäl rekommenderas dock att du tills vidare anger alla anmärkningar om relationer som anmärkning om manifestationen.
De anmärkningar om olika relationer som tas upp här är:
- Översättning, originalets språk, bearbetad eller förkortad översättning
- Samband med andra verk (Särtryck, Urval, Fortsättningar, uppföljningar, Förkortningar, bearbetningar, omarbetningar, samband med andra verk)
- Bibliografisk historik och förkortad katalogisering
- Serie/fortsättningsarbete - skönlitteratur
- Specialregler för sammanfattningar på samma och andra språk av SOU och Ds
- Bilagor och supplement
- Faksimil
Översättning, originalets språk, bearbetad eller förkortad översättning
Gör ingen anmärkning om anmärkningen bara skulle bli en upprepning i klartext av länkade språk.
Bearbetad översättning av: ...
Delvis översatt från engelska
Delvis översatt från flera språk [dvs. från fler än sex språk]
Förkortad översättning
Förkortad översättning av: ...
Original på tyska. - Översättning från den engelska utgåvan med titeln: ... [originaltiteln är okänd]
Original utgivet som e-bok
Originalets titel: ... [för översatt verk där föredragen titel ej anges]
Originalets titel: Xxxxx. - Översättning från den engelska utgåvan [för verk översatt i flera led där originaltiteln är känd men inte kan anges som föredragen titel]
Originalets titel i publikationen: ... [om den inte överensstämmer med den föredragna titeln eller om föredragen titel inte kan beläggas och du istället redovisar originaltiteln enligt uppgift i publikationen i en anmärkning]
Ryskt originalmanuskript. - Översättning från den engelska utgåvan med titeln: ...
Svensk bearbetning och översättning från danska av: ...
Texten fritt efter danskt original med titeln: ...
Vissa bidrag översatta från norska
Översättning av valda artiklar/dikter/noveller/texter
"Andra reviderade upplagan 1979". Översättning från andra reviderade engelska utgåvan
"Utökad utgåva". Översättning från den utökade engelska utgåvan
Översättning från danskt, finskt och norskt originalmanuskript
Översättning från den av författaren reviderade versionen
Översättning från den engelska utgåvan med titeln: ... [originalets titel redovisad som föredragen titel]
Översättning från engelsk utgåva [mellanöversättningens titel är okänd]
Översättning från författarens engelska originalmanuskript
Översättning från författarens originalmanuskript [då språket framgår av den övriga beskrivningen]
Översättning och urval ur författarens: ... -- ... [ur två av författarens verk]
Översättning ur: ...
Samband med andra verk
Särtryck
Särtryck ur: Psykisk utvecklingshämning ; 1977:1
Särtryck ur: Hästen ; 1977:5-12
Särtryck ur: Expressen, 1976-03-10
Särtryck ur: Kulturen ; 1963
Särtryck ur: Urologi / Jan-Erik Damber, Ralph Peeker (red.), 2012
Urval
Från Journalistförbundets webbplats
Huvudsakligen ur författarens tidigare novellsamlingar [kan kombineras med Sammanfattning av innehåll]
Huvudsakligen ur: Ystads allehanda, 2001-2003
Ur: Årsbok / Marinmuseum ; 2001 [numrering föregås av semikolon, utgivningsår föregås av komma]
Ur: Bamse ; 2003:1, 2003:7, 2003:15
Ur: Västerbottenskuriren, 1995-2002
Ur: Göteborgs-posten [tidsperioden inte angiven i publikationen]
Ur tidskriften Arbetsmiljö
Ur tidskrifterna Vi i sadeln och Min häst, 1974-1985
Ur författarens: ...
Ur författarens tidigare diktsamlingar
Urval och bearbetning ur författarens: ...
Valda dikter, vissa i översättning från danska
Valda serier
Valda texter [används när det inte framgår i huvudtitel eller övrig titelinformation att det är ett urval av tidigare publicerade texter.]
Fortsättningar, uppföljningar
Del 1 utgörs av: Från Junaswa till Junosuando [avser flerbandsverk där olika delar har olika huvudtitlar]
Fortsätter: Juridik för skolan 2012 [Läs mer om Årsboksliknande publikationer]
Utgör uppföljning av: Statsbudgetens regionala fördelning (NUTEK. B ; 1994:3)
Förkortningar, bearbetningar, omarbetningar, samband med andra verk
Av författaren något förkortad utgåva
Bearbetad sammanställning av författarens: ...
Bearbetad utgåva av författarens: ...
Bygger på en dokumentärserie för TV4 av Gregor Nowinski
Bygger på författarens tidigare bok med samma titel
Bygger på författarnas: Drömpsykologi
Författarens andra kåserisamling med samma titel
Förkortad utgåva
Förkortad version
Med författarens medgivande något förkortad utgåva
Omarbetad utgåva
Omarbetad och något förkortad utgåva av författarens: ...
Se även Relationer mellan verk/uttryck
Bibliografisk historik och förkortad katalogisering
Skriv Tidigare utgiven/utgåva oavsett om den föregående utgåvan kallades upplaga eller utgåva eller var numrerad.
Facklitteratur
För facklitteratur avser anmärkningen bara närmast föregående utgåva.
Tidigare utgiven med illustrationer
Tidigare utgiven med titeln: ...
Beckman först nämnd i tidigare utgåva [avser ny utgåva med samma upphovsmän i annan ordning; används för både fack- och skönlitteratur; görs en gång. Läs mer på sidan Agenter knutna till verk och uttryck, Varierande inbördes ordning mellan skaparna.
Tidigare utgiven i Finland [publikationens upplageuppgift avser upplagor utgivna utomlands]
Tidigare utgiven utan angiven författare
Tidigare utgåva av Leif Gustafsson ...
Tidigare utgåva av Lotta Magnusson
Tidigare utgåva, av Inge Lindqvist, utgiven i 1 volym med titeln: Hyreslagsfrågor
Tidigare utgåva, av Jesper Ek och Ulrika Eriksson, utgiven med titeln: Gör en egen hemsida
Skönlitteratur
På skönlitteratur på svenska utgiven i Sverige görs en anmärkning som talar om när den första upplagan kom ut, motsvarande Btj:s förkortade katalogisering. Anmärkningen följer med i poster för senare upplagor. Som skönlitteratur räknas publikationer som i egenskapen Litterär genre får en skönlitterär kodning.
Undantag:
- antologier och andra slags utgåvor av urval av författares skrifter. Detta gäller även urval av utländska författares skrifter som ej tidigare varit översatta till svenska
- bearbetade utgåvor, utan angiven författare. (Gäller till exempel Muminböcker baserade på TV-serien utgivna av Bonnier Carlsen)
- Disneyböcker och liknande böcker, ibland skapade utifrån filmer. Det gäller till exempel böcker om Wall-E och Barbie utgivna av Egmont Kärnan.
De vanligaste anmärkningarna
- Originalupplaga 1999
Används för svenskspråkig skönlitteratur i original samt för finlandssvensk skönlitteratur vars originalupplaga utges samma år i Finland och Sverige. För finlandssvensk skönlitteratur vars originalupplaga tidigare utgetts i Finland anges i stället Originalupplaga i Finland 1999. - Första svenska upplaga 1999
Används för till svenska översatt skönlitteratur.
Sammanslagna anmärkningar (skönlitteratur)
Anmärkningen om första upplagan eller första versionen kan behöva kombineras med en anmärkning om bibliografisk historik. Sådana hopbakade sammanslagna anmärkningar följer med i poster för senare upplagor.
- Samlingsverk utan samlingstitel:
Konstruera anmärkningen enligt modellen: Originalupplagor 1995 och 1996. Första upplaga i denna version 2002 - Samlingsverk med samlingstitel:
Konstruera anmärkningen enligt modellen: Originalupplagor 1990, 1995 och 2001. Första upplaga med denna samlingstitel 2002 - Första svenska upplaga i 2 volymer:
Konstruera anmärkningen enligt modellen: Första svenska upplaga 1996 i 2 volymer. Första upplaga i denna version 2002 - Första svenska upplaga i 1 volym:
Konstruera anmärkningen enligt modellen: Första svenska upplaga 2020 i 1 volym (del 1-2). Första upplaga i denna version 2021 - Inte alla delar utgivna i separata volymer:
Konstruera anmärkningen enligt modellen: Första svenska upplagor 1948, 1972, 1972 och 2003. Första upplaga med denna samlingstitel 2003. - Sagan om Herr Räv ej utgiven i separat volym
Upprepa årtalen för samma utgivningsår. - Första svenska upplaga som ljudbok:
Konstruera anmärkningen enligt modellen: Ursprungligen utgiven som ljudbok 2017. Första tryckta upplaga 2021 - Titeländring:
Vid titeländring (av oreviderad utgåva av samma verk) anges föredragen titel för verket. Konstruera anmärkningen enligt modellen: Originalupplaga 1993 med titeln: Någon som kallar sig jag älskar dig. Första upplaga i denna version 2002.
(Reviderade utgåvor: Det är ovanligt att skönlitterära verk utges i reviderad utgåva med ny titel på originalspråk. Men när det förekommer så betraktas reviderad utgåva med ny titel på originalspråk som nytt verk. Konstruera anmärkningen enligt modellen: Originalupplaga 2020. Första utgåvan med den nya titeln kompletteras med en relation till det relaterade (tidigare) verket samt, vid behov, med en anmärkning av typen "Bygger på", "Reviderad upplaga av", etc. Läs mer om Relationer mellan verk/uttryck, Andra relationer mellan verk. - Titeländring och ny översättning:
Konstruera anmärkningen enligt modellerna:
- Två olika översättningstitlar (först Drabbad av kärleken, denna utgåva med titeln Havets viskningar):
Första svenska upplaga 1991 med titeln: Drabbad av kärleken. Första upplaga i denna översättning 2011
- Två olika översättningstitlar (först Balladen om fängelset i Reading, sedan Readingballaden, denna utgåva med den återtagna första titeln Balladen om fängelset i Reading):
Första svenska upplaga 1907. Första upplaga i denna översättning 2002. - Även utgiven med titeln: Readingballaden
- Tre olika översättningstitlar (först Blåst, sedan Stormvindar, denna utgåva med titeln Svindlande höjder):
Första svenska upplaga 1927 med titeln: Blåst. Första upplaga i denna översättning 1993. - Även utgiven med titeln: Stormvindar - Titeländring och annan illustratör:
Konstruera anmärkningen enligt modellen: Originalupplaga 1957 med annan illustratör och med titeln: Pelle Svanslös och julklappstjuvarna. Första upplaga i denna version 2002 - Illustratör / illustrationer:
- Annan illustratör:
Konstruera anmärkningen enligt modellen: Första svenska upplaga 1976 med annan illustratör. Första upplaga i denna version 2003
- Andra illustrationer:
Konstruera anmärkningen enligt modellen: Originalupplaga 1985 med andra illustrationer. Första upplaga i denna version 2004 - Ny översättning:
Konstruera anmärkningen enligt modellen: Första svenska upplaga 1945. Första upplaga i denna översättning 2002 - Ny illustratör och ny översättning:
Konstruera anmärkningen enligt modellerna:
- Första svenska upplaga 1930-1931 med annan illustratör och i annan översättning. Första upplaga i denna version 2006
- Första svenska upplaga 1948 utan illustrationer och i annan översättning. Första upplaga i denna version 1986
Serie/fortsättningsarbete - skönlitteratur
För skönlitterära fortsättningsarbeten, kan du lägga en anmärkning om vilka delar som ingår i sviten. I förekommande fall anges då även läsordning. Information om fortsättningsarbeten kan läggas in av bibliotek som har behov av uppgiften. Informationen ingår inte i KB-praxis (dvs. sigel NB och S).
Exempel läsordning:
Anmärkning / Anmärkning / Benämning: Serie/fortsättningsarbete: 1. Cirkeln -- 2. Eld -- 3. Nyckeln
Lägg till anmärkningen för varje del av fortsättningsarbetet, och uppdatera alla tidigare delar när en ny del katalogiseras. De bibliotek som behöver uppgiften ansvarar för att lägga in informationen i samtliga delar.
Specialregler för sammanfattningar på samma och andra språk av SOU och Ds
För sammanfattningar av SOU (Statens offentliga utredningar) och Ds (Ds : Departementsserien) är det viktigt att det framgår vilken SOU eller Ds som sammanfattningen gäller. Ange huvudtitel, upphov samt SOU- eller Ds-nummer för ursprunglig SOU eller Ds i en anmärkning om de inte i övrigt framgår i beskrivningen av sammanfattningen. Sammanfattningarna ingår inte i serierna.
Lättläst sammanfattning (på samma språk)
Lättläst sammanfattning där SOU-numret inte framgår i sammanfattningens titel och därför redovisas i anmärkning. Huvudtitel och upphovsuppgift är desamma i SOU och sammanfattning:
Sammanfattning på annat språk
Bilagor och supplement
Anmärkningen avser bilagor som inte katalogiseras i annan (egen) post.
Arbetsbok, med titeln: Din bok, i ficka
CD-ROM (tabellsamling) i ficka
Bilagan utgörs av sammanfattning på svenska
Bilagan utgörs av spikblad och sammanfattning på svenska med titeln: Utveckling av teknik för kontrastmedelsförstärkt angiografi med magnetkamera
Härtill kompletterande material på Internet (aktiveringskod krävs) [Lägg ej till egenskapen Relaterad beskrivning eller innehåll för URI]
Härtill kompletterande material på Internet [Lägg eventuellt till egenskapen Relaterad beskrivning eller innehåll för URI]
Faksimil
Koppla ihop en faksimilutgåva med den utgåva den är en faksimil av i en anmärkning.
Faksimil av: 1. uppl. Christianstad : tr. Schmidt & comp., 1853
Faksimil av: 1. uppl. Växjö : Quidings bokh. i distr., 1923, under pseudonymen Ville i Momåla
Faksimil av: Ny utg. Stockholm : Bonnier, 1957
Faksimil i 450 numrerade ex. av: 1. uppl. Stockholm : Samson & Wallin, 1881 (Bibliotek för hälsovård ; 1)
Faksimil av handskrivet manuskript
Faksimil av maskinskrivet manuskript
Sidinformation
- Senast uppdaterad:
- 2024-08-27
- Publicerad:
- 2023-11-06